-
1 peculiar
adj.1 typical, characteristic.2 peculiar (raro, curioso).* * *► adjetivo1 (raro) peculiar2 (característico) particular, personal* * *adj.* * *ADJ1) (=particular, característico) particularsu peculiar manera de ver las cosas — his particular way of seeing things, his own individual way of seeing things
un rasgo peculiar de su carácter — a particular o characteristic trait of his
una característica peculiar del paisaje andaluz — a characteristic peculiar to the landscape of Andalusia
2) (=raro) peculiar, unusual* * *1) ( característico) particular2) (poco común, raro) < sensación> peculiar, unusual* * *= peculiar, quirky [quirkier -comp., quirkiest -sup.].Ex. However, by 1900 the motor car was beginning to develop its own peculiar form of engineering, and since then we have had aviation engineering, nuclear engineering and control engineering.Ex. 'Why are barns frequently painted red?' -- These are the curious, slightly bizarre and somewhat quirky kinds of questions librarians deal with.----* muy peculiar = highly distinctive.* peculiar de = peculiar to.* * *1) ( característico) particular2) (poco común, raro) < sensación> peculiar, unusual* * *= peculiar, quirky [quirkier -comp., quirkiest -sup.].Ex: However, by 1900 the motor car was beginning to develop its own peculiar form of engineering, and since then we have had aviation engineering, nuclear engineering and control engineering.
Ex: 'Why are barns frequently painted red?' -- These are the curious, slightly bizarre and somewhat quirky kinds of questions librarians deal with.* muy peculiar = highly distinctive.* peculiar de = peculiar to.* * *A (característico) particulares un rasgo peculiar de su personalidad it's a particular trait of hissu peculiar modo de escribir her own particular o individual way of writinglas características peculiares de este país the characteristics peculiar to this countryreaccionó con su peculiar buen humor he reacted with his characteristic o usual good humorB (poco común, raro) ‹sensación› peculiar, unusualcon características muy peculiares with very unusual characteristics* * *
peculiar adjetivo
1 ( característico) particular;
con su peculiar buen humor with his characteristic good humor
2 (poco común, raro) ‹ sensación› peculiar, unusual
peculiar adjetivo
1 (inusual, raro) peculiar, odd: esta comida tiene un sabor peculiar, this meal has a peculiar taste
2 (que es propio de algo/alguien) characteristic, distinctive: tiene una peculiar manera de andar, she has a distinctive way of walking
' peculiar' also found in these entries:
Spanish:
particular
- propia
- propio
- singular
- suya
- suyo
- tic
- hispanismo
- peregrino
English:
peculiar
- set-up
* * *peculiar adj1. [característico] typical, characteristic;tiene el sabor peculiar de la cebolla it has the characteristic o distinctive taste of onion;trabajaba con su peculiar seriedad he worked with characteristic seriousness2. [raro, curioso] peculiar;tiene una manera muy peculiar de hacer las cosas she has a very peculiar o strange way of doing things* * *adj1 ( singular) peculiar, odd2 ( característico) typical* * *peculiar adj1) característico: particular, characteristic2) raro: peculiar, uncommon* * *peculiar adj characteristic -
2 particular
adj.1 particular (especial).tiene su sabor particular it has its own particular tasteen casos particulares puede hacerse una excepción we can make an exception in special casesen particular in particulareso no tiene nada de particular that's nothing special o unusuallo que tiene de particular es… the unusual thing about it is…2 private (privado).dar clases particulares to teach private classesdomicilio particular home addressf. & m.1 member of the public (person).2 individual, citizen, civilian, private citizen.3 matter, point.m.matter (asunto).sin otro particular, se despide atentamente yours faithfully (en carta) (British), sincerely yours (United States)* * *► adjetivo1 (concreto) particular2 (privado) private3 (privativo) peculiar, particular, special4 (extraordinario) noteworthy, extraordinary1 (individuo) private individual2 (asunto) matter, subject\en particular in particular, particularlyno tener nada de particular (no ser nada especial) to be nothing special 2 (no ser nada extraño) to be completely normalsin otro particular, le saluda... Yours sincerely,...* * *1. adj.1) particular2) private3) special, peculiar2. noun m.* * *1. ADJ1) (=especial) speciallo que tiene de particular es que... — what's remarkable about it is that...
2) (=específico)me gustan todas, pero esta en particular — I like all of them, but this one in particular
3) (=privado) [secretario, coche] private2.SM (=asunto) mattersin otro particular, se despide atentamente... — [en correspondencia] yours faithfully, sincerely yours (EEUU)
3.SMF (=persona) (private) individual* * *Ib) ( específico) <caso/aspecto> particularrasgos que les son particulares — characteristics (which are) peculiar o unique to them
en particular — in particular, particularly
c) ( especial)tiene un estilo muy particular — she has a very individual o personal style
es un tipo muy particular — (fam) he's a very peculiar guy
IIno tiene nada de particular que vaya — there's nothing unusual o strange in her going
a) (frml) ( asunto) matter, pointsin otro particular le saluda — sincerely yours (AmE), yours faithfully (BrE)
b) ( persona) (private) individualde particular — (RPl) out of uniform
* * *Ib) ( específico) <caso/aspecto> particularrasgos que les son particulares — characteristics (which are) peculiar o unique to them
en particular — in particular, particularly
c) ( especial)tiene un estilo muy particular — she has a very individual o personal style
es un tipo muy particular — (fam) he's a very peculiar guy
IIno tiene nada de particular que vaya — there's nothing unusual o strange in her going
a) (frml) ( asunto) matter, pointsin otro particular le saluda — sincerely yours (AmE), yours faithfully (BrE)
b) ( persona) (private) individualde particular — (RPl) out of uniform
* * *particular11 = private individual, private citizen.Ex: Special pricing policies introduced recently by several international publishers have resulted in libraries having to pay more than private individuals for books.
Ex: Except for civil laws, and the individual right of the private citizen etc., the king is bound to public law, constitutional law and divine law.particular22 = specified, particular.Ex: If access is limited to certain specified times, the term 'off-line' is applied.
Ex: It is possible to identify an item uniquely within a particular institution or agency by a running accession number.* algo en particular = that certain something.* casa particular = private home.* de lo general a lo particular = from the general to the particular.* de lo particular a lo general = from the particular to the general.* en particular = in particular.* no hacer nada de particular = do + nothing in particular.* particular a = peculiar to.* particular a un área = localised [localized, -USA].* ser muy particular = be picky.* * *en su domicilio particular at his home2 (específico) ‹característica/aspecto› particularen el caso particular de García in García's particular casela especie presenta ciertos rasgos que le son particulares the species has certain characteristics which are peculiar o unique to iten particular in particular, particularly3(especial, diferente): tiene un estilo muy particular she has a very individual o personal style, she has a style all of her ownno tiene nada de particular que quiera ir there's nothing unusual o strange in her wanting to gola casa no tiene nada de particular there's nothing special about the houseconocemos su opinión sobre este particular we know your opinion on this matter o point2 (persona) (private) individualviajar como particular to travel on private o personal businessde particular ( AmL); out of uniform* * *
particular adjetivo
‹ teléfono› home ( before n)
no tiene nada de particular que vaya there's nothing unusual o strange in her going;
la casa no tiene nada de particular there's nothing special about the house
■ sustantivo masculino
◊ viajar como particular to travel on private o personal business
particular
I adjetivo
1 (peculiar, característico) special
2 (concreto, singular) particular
3 (privado) private, personal
4 (raro, extraordinario) peculiar
II sustantivo masculino
1 (persona) private individual
2 (asunto, tema) subject, matter
♦ Locuciones: de particular, special, extraordinary: ¿qué tiene de particular que vengan a visitarme?, what's so special about them coming to visit me?
en particular, in special
' particular' also found in these entries:
Spanish:
ceñirse
- chofer
- chófer
- concreta
- concreto
- determinada
- determinado
- frasear
- permitirse
- profesor
- profesora
- alojar
- baño
- bueno
- cada
- clase
- cuál
- domicilio
- escritorio
- especial
- gentilicio
- parte
- peculiar
- puntilloso
- salón
- vestíbulo
English:
coach
- especially
- in
- individual
- lazy
- locker
- particular
- potter
- private
- separate
- special
- tutor
- able
- can
- certain
- detail
- disability
- distinct
- distinctive
- file
- home
- hour
- knowledge
- language
- lodger
- management
- notably
- peculiar
- perk
- personal
- play
- power
- school
- single
- some
- specific
- syllabus
- trade
- trouble
- -wise
* * *♦ adj1. [especial] particular;tiene su sabor particular it has its own particular taste;en casos particulares puede hacerse una excepción we can make an exception in special cases;es una persona muy particular she's a very unusual person;eso no tiene nada de particular that's nothing special o unusual;lo que tiene de particular es… the unusual thing about it is…;en particular in particular2. [privado] private;se vieron en su domicilio particular they met at his private residence;dar clases particulares to teach privately;domicilio particular home address;♦ nmf[persona] member of the public; Amde particular [de paisano] [policía] in plain clothes;[soldado] in civilian clothes; [soldado] he was in o wearing civilian clothes♦ nm[asunto] matter;¿cuál es tu opinión sobre el particular? what's your opinion on this (matter)?;te llamaba sin otro particular que preguntarte por la operación de tu madre I was just calling to ask about your mother's operation;sin otro particular, se despide atentamente [en carta] Br yours faithfully, US sincerely yours* * *I adj2 ( específico) particular;caso particular particular case;en particular in particular3 ( especial) peculiarII m1 ( persona) individual2:particulares pl particulars3:sin otro particular se despide atentamente sincerely yours, Br yours faithfully4:sobre el particular on the subject* * *particular adj1) : particular, specific2) : private, personal3) : special, uniqueparticular nm1) : matter, detail2) : individual* * *particular adj1. (privado) private2. (concreto) particular / specific3. (característico) particular / characteristic4. (peculiar) individual / personal5. (original) unusual -
3 especial
adj.1 special (adecuado, excepcional).hoy es un día especial, celebramos nuestro aniversario today's a special day, we're celebrating our anniversarytienen especial interés en conocerte they're especially interested in meeting youespecial para specially for2 peculiar, strange.m.special (programa).un especial informativo a news special* * *► adjetivo1 (gen) special\en especial especiallyespecial para... suitable for...* * *adj.* * *1. ADJ1) [para un fin concreto] [dieta, permiso] specialeducación 1), enviado2) (=extraordinario) specialde especial interés es el trabajo de este novelista — the work of this novelist is especially interesting o of special interest
3)en especial — especially, particularly
pedimos disculpas a todos, y en especial a... — we apologize to everyone, and especially o particularly to...
¿desea ver a alguien en especial? — is there anybody in particular you want to see?
4) (=quisquilloso) fussy¡qué especial eres con la comida! — you're such a fussy eater!
5) (=extraño) peculiar2. SM1) (TV) (tb: programa especial) special2) Méx (Teat) show* * *Ia) ( para uso específico) specialen especial — especially, particularly
nada/nadie en especial — nothing/nobody in particular
b) ( excepcional) specialc) ( difícil) <persona/carácter> fussyIIqué especial eres para comer! — you're so picky o fussy about your food! (colloq)
masculino (TV) special (program*)* * *= ad hoc, one-off, special, specified, gala, particular, with a difference.Ex. Begun in 1973, CONSER was conceived by an ad hoc discussion group on Serials Data Bases of American and Canadian librarians.Ex. Associated with full-time staffing reductions has been the virtual elimination of part-time teachers and ' one-off' expert lecturers.Ex. Some categories of material defy helpful categorisation, and need to be treated as special cases.Ex. If access is limited to certain specified times, the term 'off-line' is applied.Ex. The 3 elements of the event are: weekday visits; evening sessions; and 'Super Saturday' gala days.Ex. It is possible to identify an item uniquely within a particular institution or agency by a running accession number.Ex. The article 'Web authoring with a difference' reviews the current authoring tools available for organizations wishing to become involved in the World Wide Web (WWW).----* a precio especial = discounted, cut-rate, cut-price.* a precios especiales = at preferential rates.* a tarifas especiales = at preferential rates.* a un precio especial = at a discount.* celebrar una ocasión especial = mark + a special occasion.* día memorable = red-letter day.* efecto especial = special effect.* especial apertura = opening special.* invitado especial = special guest.* merecer mención especial = deserve + special mention.* niño con necesidades especiales = special needs child.* oferta especial = special offer.* precio especial = discounted price, discount price, preferential rate.* precio especial por compra al por mayor = bulk deal.* prestar especial atención = focus.* ser de un valor especial = be of particular value.* servicio especial de autobuses = bus shuttle service, bus shuttle, shuttle bus service, shuttle bus.* servicio especial de transporte = shuttle service, shuttle.* sin condiciones especiales = with no strings attached.* tarifa especial = preferential rate.* tarifa especial por inscripción anticipada = early-bird registration fee.* tecnología adaptada a usuarios con necesidades especiales = assistive technology.* tener un valor especial = be of particular value.* trato especial = special treatment.* * *Ia) ( para uso específico) specialen especial — especially, particularly
nada/nadie en especial — nothing/nobody in particular
b) ( excepcional) specialc) ( difícil) <persona/carácter> fussyIIqué especial eres para comer! — you're so picky o fussy about your food! (colloq)
masculino (TV) special (program*)* * *= ad hoc, one-off, special, specified, gala, particular, with a difference.Ex: Begun in 1973, CONSER was conceived by an ad hoc discussion group on Serials Data Bases of American and Canadian librarians.
Ex: Associated with full-time staffing reductions has been the virtual elimination of part-time teachers and ' one-off' expert lecturers.Ex: Some categories of material defy helpful categorisation, and need to be treated as special cases.Ex: If access is limited to certain specified times, the term 'off-line' is applied.Ex: The 3 elements of the event are: weekday visits; evening sessions; and 'Super Saturday' gala days.Ex: It is possible to identify an item uniquely within a particular institution or agency by a running accession number.Ex: The article 'Web authoring with a difference' reviews the current authoring tools available for organizations wishing to become involved in the World Wide Web (WWW).* a precio especial = discounted, cut-rate, cut-price.* a precios especiales = at preferential rates.* a tarifas especiales = at preferential rates.* a un precio especial = at a discount.* celebrar una ocasión especial = mark + a special occasion.* día memorable = red-letter day.* efecto especial = special effect.* especial apertura = opening special.* invitado especial = special guest.* merecer mención especial = deserve + special mention.* niño con necesidades especiales = special needs child.* oferta especial = special offer.* precio especial = discounted price, discount price, preferential rate.* precio especial por compra al por mayor = bulk deal.* prestar especial atención = focus.* ser de un valor especial = be of particular value.* servicio especial de autobuses = bus shuttle service, bus shuttle, shuttle bus service, shuttle bus.* servicio especial de transporte = shuttle service, shuttle.* sin condiciones especiales = with no strings attached.* tarifa especial = preferential rate.* tarifa especial por inscripción anticipada = early-bird registration fee.* tecnología adaptada a usuarios con necesidades especiales = assistive technology.* tener un valor especial = be of particular value.* trato especial = special treatment.* * *1 (para un uso específico) specialuna dieta especial para diabéticos a special diet for diabeticsen especial especiallytodas sus hijas son muy guapas, la mayor en especial all his daughters are very pretty, especially o particularly the eldest¿quería hablar con alguien en especial? did you want to speak to anyone in particular?2 (excepcional) specialhoy es un día muy especial para mí today is a very special day for meun vestido para ocasiones especiales a dress for special occasions3 (difícil) ‹persona/carácter› fussyson muy especiales, nada les viene bien they're very difficult (to please) o very fussy, nothing's ever quite right for them¡qué especial eres para comer! you're so picky o fussy about your food! ( colloq)A (TV) special, special program*especial informativo/deportivo news/sports specialB ( RPl)un especial de jamón y queso a ham and cheese baguette, a ham and cheese sandwich on French bread2 ( Chi) (perro caliente) hot dog* * *
Multiple Entries:
algo especial
especial
especial adjetivo
nadie en especial nobody in particular;
un día muy especial para mí a very special day for me
especial adjetivo special
♦ Locuciones: en especial, especially
' especial' also found in these entries:
Spanish:
dotada
- dotado
- enviado
- GEO
- química
- ver
- común
- interés
- investigación
- ordinario
- particular
- preferente
English:
bodybuilding
- bonus
- craft
- envoy
- extra
- grand
- greasy
- grown-up
- merit
- particular
- section
- special
- task force
- treatment
- ad hoc
- cameo
- certain
- distinction
- star
- treasure
- trial
* * *♦ adj1. [adecuado] special;especial para especially for;lejía especial para lavadoras bleach especially for washing machines;una oferta especial para nuestros clientes a special offer for our customers2. [particular, excepcional] special;hoy es un día especial, celebramos nuestro aniversario today's a special day, we're celebrating our anniversary;tienen especial interés en conocerte they're especially interested in meeting you;recibe un trato especial por ser discapacitado he receives special treatment because he is disabled3. [peculiar] peculiar, strange;esa forma tan especial que tiene de mirar that peculiar o strange way he has of looking at you4. [quisquilloso] fussy;es muy especial con la comida he's very fussy about his food, he's a very fussy eater♦ nm1. [programa] special;un especial informativo a news special3. RP [sándwich] Br baguette, US sub;♦ en especial loc advespecially, particularly;me gusta la pasta, en especial los macarrones I like pasta, especially macaroni;¿alguno en especial? any one in particular?* * *adj1 special;en especial especially;nada en especial nothing special2 ( difícil) fussy* * *especial adj & nm: special* * *especial adj1. (en general) special -
4 sentido
adj.deeply felt, touching, heartfelt, moving.m.1 sense, meaning, purport.2 sense, each one of one's five senses.3 direction, course.past part.past participle of spanish verb: sentir.* * *1 (gen) sense2 (significado) sense, meaning3 (conocimiento) consciousness4 (dirección) direction————————1→ link=sentir sentir► adjetivo1 (muerte etc) deeply felt2 (sensible) touchy, sensitive1 (gen) sense2 (significado) sense, meaning3 (conocimiento) consciousness4 (dirección) direction\de sentido único AUTOMÓVIL one-waydejar a alguien sin sentido to knock somebody outen cierto sentido in a senseen sentido opuesto in the opposite directionhablar sin sentido to talk nonsensehacer algo con los cinco sentidos figurado to take great pains with somethingno tiene sentido / no tiene ningún sentido it doesn't make sense■ no tiene sentido salir si no tenemos dinero there's no point in going out if we haven't got any money¿qué sentido tiene + inf...? what's the point in/of + - ing...?■ ¿qué sentido tiene hablarle si no te hace caso? what's the point of talking to him if he won't listen?perder el sentido to fainttener sentido to make sensedoble sentido double meaningsentido común common sensesentido de la orientación sense of directionsentido del humor sense of humour (US humor)sentido figurado figurative meaning* * *noun m.1) sense2) meaning3) direction, way* * *1. ADJ1) [carta, declaración] heartfeltmi más sentido pésame — my deepest sympathy, my heartfelt condolences
2) (=dolido) hurt3) [carácter, persona] sensitive2. SM1) (=capacidad)a) [para sentir] senseb) [para percibir] sensesentido del ridículo, su sentido del ridículo le impidió hacerlo — he felt self-conscious o embarrassed so he didn't do it
tiene un gran sentido del ridículo — she easily feels self-conscious o embarrassed
sentido práctico, tener sentido práctico — to be practical
2) (=significado) meaningser madre le ha dado un nuevo sentido a su vida — being a mother has given a new meaning to her life
¿cuál es el sentido literal de esta palabra? — what is the literal meaning of this word?
la vida sin ti no tendría sentido — without you life would have no meaning o would be meaningless
•
doble sentido — double meaning3) (=lógica) senseno le veo sentido a esta discusión — I can't see any sense o point in this argument
poco a poco, todo empieza a cobrar sentido — everything is gradually beginning to make sense
•
tener sentido — to make sensesolo tiene sentido quejarse si así puedes conseguir lo que quieres — it only makes sense to complain if o the only point in complaining is if you can then get what you want
no tiene sentido que te disculpes ahora — it's pointless (you) apologizing now, there's no sense o point in (you) apologizing now
4) (=conciencia) consciousness•
perder el sentido — to lose consciousness•
recobrar el sentido — to regain consciousness5) (=dirección) direction•
en el sentido de las agujas del reloj — clockwisecalle 1)en sentido contrario al de las agujas del reloj — anti-clockwise, counterclockwise (EEUU)
6) [otras expresiones]•
en el buen sentido de la palabra — in the best o good sense of the word•
en cierto sentido — in a senseen ese sentido no sabemos qué hacer — in that sense o respect, we don't know what to do
no es, en sentido estricto, un pez de río — it's not a freshwater fish in the strict sense of the word o term, it's not strictly speaking a freshwater fish
•
en sentido figurado — in the figurative sense, figuratively•
tomar algo en el mal sentido — to take sth the wrong way•
en tal sentido — to that effectun acuerdo en tal sentido sería interpretado como una privatización — such an agreement o an agreement to that effect would be interpreted as privatization
* * *I- da adjetivo1) <palabras/carta> heartfelt; <anhelo/dolor> deep2) < persona>a) [ESTAR] (AmL) ( dolorido) hurt, offendedb) [SER] (Esp) ( sensible) sensitive, touchyII1)a) (Fisiol) senseponer los cinco sentidos en algo — to give something one's full attention; ( ante peligro) to keep one's wits about one
b) (noción, idea)2) ( conocimiento) consciousnessrecobrar el sentido — to regain consciousness, to come to, to come round
3) ( significado)en sentido literal/figurado — in a literal/figurative sense
en cierto sentido... — in a sense...
no le encuentro sentido a lo que haces — I can't see any sense o point in what you're doing
esa política ya no tiene sentido — that policy doesn't make sense anymore o is meaningless now
4) ( dirección) directiongírese en sentido contrario al de las agujas del reloj — turn (round) in a counterclockwise (AmE) o (BrE) an anticlockwise direction
venían en sentido contrario or opuesto al nuestro — they were coming in the opposite direction to us
calle de sentido único or (Méx) de un solo sentido — one-way street
* * *= denotation, meaning, sense, drift, flavour [flavor, -USA], meaningfulness, heartfelt, respect, sense of purpose.Ex. In establishing subdivisions for use with the names of people or peoples consider the connotation, in addition to the denotation, of the wording and structure of the subdivision.Ex. The term indexing language can seem rather daunting, and has certainly had different meanings in its different incarnations.Ex. In some senses these could also be regarded as special classification schemes.Ex. The main drift of the proceedings concerned national libraries -- their role, functions and financing.Ex. Collected in 1907 from an oral source, this story depends for its charm and attraction on the colloquial flavour, its dialect.Ex. The author challenges the meaningfulness of precision and recall values as a measure of performance of a retrieval system.Ex. The author examines selected examples of the literature that generate conflict between cultural responsibility and artistic freedom along with a sampling of the heated and heartfelt exchange about that literature in Internet discussions.Ex. However, the survey developed in the current study would need to be similar in other key respects to the water quality survey developed by Carson and Mitchell = No obstante, el cuestionario desarrollado en este estudio debería parecerse en otros aspectos importantes al cuestionario desarrollado por Carson y Mitchell sobre la calidad del agua.Ex. This article argues that those in leadership roles bear a special responsibility for creating a sense of purpose in the organisation.----* ¿qué sentido tiene = what is/was the point of...?.* aclarar el sentido = clarify + meaning.* carecer de sentido = be meaningless.* con sentido = meaningful, purposeful, in a meaningful way.* dar sentido = make + sense (out) of, make + sense of life.* dar sentido a = make + meaningful, give + meaning to.* dar sentido a las cosas = sense-making, meaning making.* dar sentido a la vida = give + meaning to life.* dar sentido a + Posesivo + vida = make + sense of + Posesivo + life.* de doble sentido = double-edged, two-way.* dejar a Alguien sin sentido = knock + Nombre + out, knock + Nombre + unconscious.* desarrollarse en un sentido determinado = develop along + lines.* de sentido único = one-way.* devolver el sentido a la vida = put + meaning + back in + Posesivo + life.* discusión sin sentido = pointless discussion, pointless argument.* doble sentido = double meaning, equivocation.* empezar a tener sentido = become + meaningful.* en algunos sentidos = in some respects.* en cierto sentido = in several respects, to some extent, in a sense, in some respects, to some degree.* en + Cuantificador + sentidos = in + Cuantificador + respects.* en el estricto sentido de la palabra = strictly speaking.* en el sentido del reloj = clockwise.* en el sentido de que = in the sense that, along the lines that, in that.* en el sentido más amplio = in the broadest sense, in the widest sense.* en el sentido más general = in the broadest sense.* en el sentido que = in which.* en ese sentido = on that score, to that effect.* en este mismo sentido = along the same lines.* en este sentido = along these lines, in this connection, in this direction, in this respect, in this sense, in this vein, in this spirit, in this regard, in this effort, in that spirit, on this score, to that effect.* en más de un sentido = in more ways than one.* en muchos sentidos = in many ways, in many respects, in most respects, in more ways than one.* en ningún sentido de la palabra = in any sense of the word.* en sentido contrario = to the contrary.* en sentido contrario a las agujas del reloj = counterclockwise, anti-clockwise.* en su estricto sentido = strictly speaking.* en su sentido más amplio = in its/their broadest sense, in its/their widest sense.* en su sentido más general = in its/their broadest sense.* en todos estos sentidos = in all these regards.* en todos los sentidos = in all respects, in every sense.* en unel sentido amplio = in a/the broad sense.* en un/el sentido general = in a/the broad sense.* en un/el sentido más amplio = in a/the broader sense.* en un/el sentido más general = in a/the broader sense.* en un sentido general = in a broad sense.* en un sentido más amplio = in a broader sense, in a larger sense.* en un sentido más general = in a broader sense.* en varios sentidos = in several respects, in various respects.* escribir con sentido = write + sense.* falta de sentido = meaninglessness.* falto de sentido crítico = uncritical.* hacer perder el sentido a = make + nonsense of.* ir en contra del sentido común = violate + common sense.* no tener sentido = be meaningless, be pointless, be senseless.* no tener sentido + Infinitivo = there + be + little point in + Gerundio, there + be + no sense in + Gerundio.* parece tener poco sentido que = there + seem + little point in.* perder el sentido = faint, lose + Posesivo + senses, lose + Posesivo + consciousness, pass out.* perder el sentido del humor = lose + sense of humour.* perder sentido = lose + purpose.* pérdida del sentido = fainting, fainting fit.* quedarse sin sentido = lose + Posesivo + consciousness, pass out.* que tiene sentido = meaningful.* quitarle el sentido = render + meaningless.* recobrar el sentido = regain + Posesivo + consciousness.* recuperar el sentido = regain + Posesivo + consciousness.* rima sin sentido = nonsense, nonsense verse.* sentido común = common sense, savvy, good judgement, judgement [judgment], good sense.* sentido de culpa = guilt.* sentido de desigualdad = sense of inequality.* sentido de identidad = sense of identity.* sentido de la historia = sense of history.* sentido de la obligación = sense of obligation.* sentido de la oportunidad = sense of timing.* sentido de la palabra = word sense.* sentido de la proporción = sense of proportion.* sentido de la responsabilidad = sense of responsibility.* sentido de la superioridad = sense of superiority.* sentido de la vida, el = meaning of life, the.* sentido de la vida y al muerte, el = meaning of life and death, the.* sentido del deber = sense of duty.* sentido del decoro = sense of decorum.* sentido del gusto = sense of taste.* sentido del humor = sense of humour.* sentido del oído = hearing.* sentido del olfato = sense of smell, olfaction.* sentido del ridículo = self-consciousness, embarrassment, self-conscious feeling.* sentido del ser humano = human sense.* sentido del tacto = sense of touch.* sentido del tiempo = sense of time, notion of time.* sentido de moralidad = sense of morality.* sentido de pertenencia = sense of ownership.* sentido de territorialidad = territoriality.* sentido humano = human sense.* sentido implícito = subtext.* sentido muy desarrollado de su propio territorio = territoriality.* sentidos = grounds.* sexto sentido = sixth sense.* sin sentido = meaningless, purposeless, pointless, wanton, nonsensical, unconscious.* tener sentido = make + sense, be meaningful.* tener sentido del ridículo = feel + embarrassed.* teoría de dar sentido = sense-making approach.* tomar en sentido literal = take + Nombre + at face value, accept + Nombre + at face value.* un arraigado sentido de = a strong sense of.* ver el sentido = see + the point.* vía de doble sentido = two-way street.* * *I- da adjetivo1) <palabras/carta> heartfelt; <anhelo/dolor> deep2) < persona>a) [ESTAR] (AmL) ( dolorido) hurt, offendedb) [SER] (Esp) ( sensible) sensitive, touchyII1)a) (Fisiol) senseponer los cinco sentidos en algo — to give something one's full attention; ( ante peligro) to keep one's wits about one
b) (noción, idea)2) ( conocimiento) consciousnessrecobrar el sentido — to regain consciousness, to come to, to come round
3) ( significado)en sentido literal/figurado — in a literal/figurative sense
en cierto sentido... — in a sense...
no le encuentro sentido a lo que haces — I can't see any sense o point in what you're doing
esa política ya no tiene sentido — that policy doesn't make sense anymore o is meaningless now
4) ( dirección) directiongírese en sentido contrario al de las agujas del reloj — turn (round) in a counterclockwise (AmE) o (BrE) an anticlockwise direction
venían en sentido contrario or opuesto al nuestro — they were coming in the opposite direction to us
calle de sentido único or (Méx) de un solo sentido — one-way street
* * *= denotation, meaning, sense, drift, flavour [flavor, -USA], meaningfulness, heartfelt, respect, sense of purpose.Ex: In establishing subdivisions for use with the names of people or peoples consider the connotation, in addition to the denotation, of the wording and structure of the subdivision.
Ex: The term indexing language can seem rather daunting, and has certainly had different meanings in its different incarnations.Ex: In some senses these could also be regarded as special classification schemes.Ex: The main drift of the proceedings concerned national libraries -- their role, functions and financing.Ex: Collected in 1907 from an oral source, this story depends for its charm and attraction on the colloquial flavour, its dialect.Ex: The author challenges the meaningfulness of precision and recall values as a measure of performance of a retrieval system.Ex: The author examines selected examples of the literature that generate conflict between cultural responsibility and artistic freedom along with a sampling of the heated and heartfelt exchange about that literature in Internet discussions.Ex: However, the survey developed in the current study would need to be similar in other key respects to the water quality survey developed by Carson and Mitchell = No obstante, el cuestionario desarrollado en este estudio debería parecerse en otros aspectos importantes al cuestionario desarrollado por Carson y Mitchell sobre la calidad del agua.Ex: This article argues that those in leadership roles bear a special responsibility for creating a sense of purpose in the organisation.* ¿qué sentido tiene = what is/was the point of...?.* aclarar el sentido = clarify + meaning.* carecer de sentido = be meaningless.* con sentido = meaningful, purposeful, in a meaningful way.* dar sentido = make + sense (out) of, make + sense of life.* dar sentido a = make + meaningful, give + meaning to.* dar sentido a las cosas = sense-making, meaning making.* dar sentido a la vida = give + meaning to life.* dar sentido a + Posesivo + vida = make + sense of + Posesivo + life.* de doble sentido = double-edged, two-way.* dejar a Alguien sin sentido = knock + Nombre + out, knock + Nombre + unconscious.* desarrollarse en un sentido determinado = develop along + lines.* de sentido único = one-way.* devolver el sentido a la vida = put + meaning + back in + Posesivo + life.* discusión sin sentido = pointless discussion, pointless argument.* doble sentido = double meaning, equivocation.* empezar a tener sentido = become + meaningful.* en algunos sentidos = in some respects.* en cierto sentido = in several respects, to some extent, in a sense, in some respects, to some degree.* en + Cuantificador + sentidos = in + Cuantificador + respects.* en el estricto sentido de la palabra = strictly speaking.* en el sentido del reloj = clockwise.* en el sentido de que = in the sense that, along the lines that, in that.* en el sentido más amplio = in the broadest sense, in the widest sense.* en el sentido más general = in the broadest sense.* en el sentido que = in which.* en ese sentido = on that score, to that effect.* en este mismo sentido = along the same lines.* en este sentido = along these lines, in this connection, in this direction, in this respect, in this sense, in this vein, in this spirit, in this regard, in this effort, in that spirit, on this score, to that effect.* en más de un sentido = in more ways than one.* en muchos sentidos = in many ways, in many respects, in most respects, in more ways than one.* en ningún sentido de la palabra = in any sense of the word.* en sentido contrario = to the contrary.* en sentido contrario a las agujas del reloj = counterclockwise, anti-clockwise.* en su estricto sentido = strictly speaking.* en su sentido más amplio = in its/their broadest sense, in its/their widest sense.* en su sentido más general = in its/their broadest sense.* en todos estos sentidos = in all these regards.* en todos los sentidos = in all respects, in every sense.* en unel sentido amplio = in a/the broad sense.* en un/el sentido general = in a/the broad sense.* en un/el sentido más amplio = in a/the broader sense.* en un/el sentido más general = in a/the broader sense.* en un sentido general = in a broad sense.* en un sentido más amplio = in a broader sense, in a larger sense.* en un sentido más general = in a broader sense.* en varios sentidos = in several respects, in various respects.* escribir con sentido = write + sense.* falta de sentido = meaninglessness.* falto de sentido crítico = uncritical.* hacer perder el sentido a = make + nonsense of.* ir en contra del sentido común = violate + common sense.* no tener sentido = be meaningless, be pointless, be senseless.* no tener sentido + Infinitivo = there + be + little point in + Gerundio, there + be + no sense in + Gerundio.* parece tener poco sentido que = there + seem + little point in.* perder el sentido = faint, lose + Posesivo + senses, lose + Posesivo + consciousness, pass out.* perder el sentido del humor = lose + sense of humour.* perder sentido = lose + purpose.* pérdida del sentido = fainting, fainting fit.* quedarse sin sentido = lose + Posesivo + consciousness, pass out.* que tiene sentido = meaningful.* quitarle el sentido = render + meaningless.* recobrar el sentido = regain + Posesivo + consciousness.* recuperar el sentido = regain + Posesivo + consciousness.* rima sin sentido = nonsense, nonsense verse.* sentido común = common sense, savvy, good judgement, judgement [judgment], good sense.* sentido de culpa = guilt.* sentido de desigualdad = sense of inequality.* sentido de identidad = sense of identity.* sentido de la historia = sense of history.* sentido de la obligación = sense of obligation.* sentido de la oportunidad = sense of timing.* sentido de la palabra = word sense.* sentido de la proporción = sense of proportion.* sentido de la responsabilidad = sense of responsibility.* sentido de la superioridad = sense of superiority.* sentido de la vida, el = meaning of life, the.* sentido de la vida y al muerte, el = meaning of life and death, the.* sentido del deber = sense of duty.* sentido del decoro = sense of decorum.* sentido del gusto = sense of taste.* sentido del humor = sense of humour.* sentido del oído = hearing.* sentido del olfato = sense of smell, olfaction.* sentido del ridículo = self-consciousness, embarrassment, self-conscious feeling.* sentido del ser humano = human sense.* sentido del tacto = sense of touch.* sentido del tiempo = sense of time, notion of time.* sentido de moralidad = sense of morality.* sentido de pertenencia = sense of ownership.* sentido de territorialidad = territoriality.* sentido humano = human sense.* sentido implícito = subtext.* sentido muy desarrollado de su propio territorio = territoriality.* sentidos = grounds.* sexto sentido = sixth sense.* sin sentido = meaningless, purposeless, pointless, wanton, nonsensical, unconscious.* tener sentido = make + sense, be meaningful.* tener sentido del ridículo = feel + embarrassed.* teoría de dar sentido = sense-making approach.* tomar en sentido literal = take + Nombre + at face value, accept + Nombre + at face value.* un arraigado sentido de = a strong sense of.* ver el sentido = see + the point.* vía de doble sentido = two-way street.* * *A ‹palabras/carta› heartfelt; ‹anhelo/dolor› deepmi más sentido pésame my deepest sympathyB ‹persona›1 [ SER] (sensible) sensitive, touchy2 [ ESTAR] (dolorido) hurt, offendedestá muy sentido porque no lo invitamos he's very hurt that we didn't ask himA1 ( Fisiol) sensetiene muy aguzado el sentido del olfato she has a very keen sense of smellponer los cinco sentidos en algo to give sth one's full attention; (ante un peligro) to keep one's wits about one2 (noción, idea) sentido DE algo sense OF sthsu sentido del deber/de la justicia her sense of duty/of justicetiene un gran sentido del ritmo he has a great sense of rhythmCompuestos:common sensesense of directionsense of humor*sense of the ridiculoustiene mucho sentido práctico she's very practical, she's very practically mindedB (conocimiento) consciousnessel golpe lo dejó sin sentido he was knocked senseless o unconscious by the blowperder el sentido to lose consciousnessrecobrar el sentido to regain consciousness, to come to, to come roundC1 (significado) senseen el buen sentido de la palabra in the nicest sense of the worden el sentido estricto/amplio del vocablo in the strict/broad sense of the termen sentido literal/figurado in a literal/figurative senselo dijo con doble sentido he was intentionally ambiguousbuscaba algo que le diera sentido a su vida he was searching for something to give his life some meaningconociendo su biografía la obra cobra un sentido muy diferente when one knows something about his life the work takes on a totally different meaningno le encuentro sentido a lo que haces I can't see any sense o point in what you're doingesa política ya no tiene sentido that policy makes no sense anymore o is meaningless nowno tiene sentido preocuparse por eso it's pointless o there's no point worrying about that2(aspecto): en cierto sentido tienen razón in a sense they're righten muchos/ciertos sentidos la situación no ha cambiado in many/certain respects the situation hasn't changeden este sentido debemos recordarnos que … in this respect we should remember …D (dirección) directionse mueve en el sentido de las agujas del reloj it moves clockwise o in a clockwise directiongírese en sentido contrario al de las agujas del reloj turn (round) in a counterclockwise ( AmE) o ( BrE) an anticlockwise directionen el sentido de la veta de la madera with the grain of the woodvenían en sentido contrario or opuesto al nuestro they were coming in the opposite direction to uscalle de sentido único one-way street* * *
Del verbo sentir: ( conjugate sentir)
sentido es:
el participio
Multiple Entries:
sentido
sentir
sentido 1◊ -da adjetivo
1 ‹palabras/carta› heartfelt;
‹anhelo/dolor› deep;
2 [ESTAR] (AmL) ( ofendido) hurt, offended
sentido 2 sustantivo masculino
1a) (Fisiol) senseb) (noción, idea) sentido DE algo sense of sth;
sentido común common sense;
sentido del humor sense of humor( conjugate humor)
2 ( conocimiento) consciousness;
el golpe lo dejó sin sentido he was knocked unconscious by the blow
3 ( significado) sense;
en sentido literal in a literal sense;
lo dijo con doble sentido he was intentionally ambiguous;
el sentido de la vida the meaning of life;
en cierto sentido … in a sense …;
no le encuentro sentido a lo que haces I can't see any sense o point in what you're doing;
esa política ya no tiene sentido that policy doesn't make sense anymore o is meaningless now;
palabras sin sentido meaningless words
4 ( dirección) direction;◊ gírese en sentido contrario al de las agujas del reloj turn (round) in a counterclockwise (AmE) o (BrE) an anticlockwise direction;
venían en sentido contrario al nuestro they were coming in the opposite direction to us;
calle de sentido único or (Méx) de un solo sentido one-way street
sentir ( conjugate sentir) verbo transitivo
1
◊ sentido hambre/frío/sed to feel hungry/cold/thirsty
sentido celos to feel jealous
2
b) (esp AmL) ( percibir):
le siento gusto a vainilla I can taste vanilla
3 ( lamentar):
sentí mucho no poder ayudarla I was very sorry not to be able to help her;
ha sentido mucho la pérdida de su madre she has been very affected by her mother's death
sentirse verbo pronominal
1 (+ compl) to feel;
no me siento con ánimos I don't feel up to it
2 (Chi, Méx) ( ofenderse) to be offended o hurt;
sentidose CON algn to be offended o upset with sb
sentido,-a
I adjetivo
1 deeply felt: su muerte ha sido muy sentida, his death has been deeply felt
2 (susceptible) sensitive
es un chico muy sentido y a la mínima se ofende, he gets upset over the slightest things o he's a very sensitive child
II sustantivo masculino
1 sense
sentido del gusto/olfato, sense of taste/smell
2 (conocimiento, consciencia) recobrar/ perder el sentido, to regain/lose consciousness
3 (lógica, razón) sense: no tiene sentido que te despidas, it makes no sense to leave the job
4 (apreciación, capacidad) no tiene sentido de la medida, he has no sense of moderation
sentido común, common sense
sentido del humor, sense of humour
sexto sentido, sixth sense
5 (significado) meaning: la frase carece de sentido, the sentence has no meaning
6 Auto direction
de doble sentido, two-way
(de) sentido único, one-way
sentir
I sustantivo masculino
1 (juicio, opinion) opinion, view
2 (sentimiento) feeling
II verbo transitivo
1 to feel
sentir alegría/frío, to feel happy/cold
te lo digo como lo siento, I speak my mind ➣ Ver nota en feel
2 (oír, percibir) to hear: la sentí llegar de madrugada, I heard her come home in the small hours
3 (lamentar) to regret, be sorry about: siento haberte enfadado, I'm sorry I made you angry
' sentido' also found in these entries:
Spanish:
ácida
- ácido
- acusada
- acusado
- apelar
- cabeza
- cazar
- coger
- contraria
- contrario
- despertarse
- dirección
- dotada
- dotado
- economía
- educar
- encarar
- esperar
- figurada
- figurado
- fina
- fino
- hogareña
- hogareño
- inversa
- inverso
- juicio
- nariz
- olfato
- paladar
- penetrar
- perder
- pésame
- rara
- raro
- realista
- recobrar
- recta
- recto
- recuperar
- sentida
- tacto
- tener
- trancazo
- visión
- vista
- agudeza
- agudizar
- agudo
- alto
English:
add up
- advantage
- anticlockwise
- appeal
- arguable
- babble
- break
- civic
- clockwise
- common sense
- counterclockwise
- derogatory
- direction
- ear
- feel
- few
- figurative
- figuratively
- flail
- gumption
- hearing
- high
- humour
- iota
- literally
- little
- make
- meaning
- meaningless
- mindless
- modicum
- obscure
- one-way
- pointless
- practicality
- quite
- reason
- respect
- scent
- sense
- senseless
- sight
- smell
- strictly
- taste
- three-point turn
- touch
- two-way
- U-turn
- unconscious
* * *sentido, -a♦ adj1. [profundo] heartfelt;mi más sentido pésame with deepest sympathy3. [ofendido] hurt, offended;quedó muy sentido por tu respuesta he was very hurt by your reply4. RP [lesionado] hurt;el talonador no puede seguir jugando, está sentido the hooker is unable to carry on playing, he's hurt♦ nm1. [capacidad para percibir] sense;sentido del tacto sense of touch;con los cinco sentidos [completamente] heart and soul;no tengo ningún sentido del ritmo I have no sense of rhythm;tiene un sentido muy particular de la sinceridad he has a very peculiar notion of sincerity;poner los cinco sentidos en algo to give one's all to sthsentido común common sense;tener sentido común to have common sense;sentido del deber sense of duty;sentido del humor sense of humour;sentido de la orientación sense of direction;sentido del ridículo sense of the ridiculous2. [conocimiento] consciousness;perder/recobrar el sentido to lose/regain consciousness;sin sentido unconscious3. [dirección] direction;los trenes circulaban en sentido opuesto the trains were travelling in opposite directions;de sentido único one-way;de doble sentido two-way;en el sentido de las agujas del reloj clockwise;4. [significado] sense, meaning;esta expresión tiene un sentido peyorativo this expression has a pejorative sense;esta frase tiene varios sentidos this sentence has several possible interpretations;en sentido figurado in the figurative sense;doble sentido double meaning;una frase de doble sentido a phrase with a double meaning;en ese sentido [respecto a eso] as far as that's concerned;en ese sentido, tienes razón in that sense, you're rightno tiene sentido escribirle si no sabe leer there's no point writing to him if he can't read;no tiene sentido que salgamos si llueve there's no sense in going out if it's raining;para ella la vida ya no tenía sentido life no longer had any meaning for her;sin sentido [ilógico] meaningless;[inútil, irrelevante] pointless;un sin sentido nonsense* * *I adj heartfeltII mel sexto sentido the sixth sense2 ( significado) meaning;doble sentido double meaning;en el sentido propio de la palabra in the true sense of the word;en todos los sentidos de la palabra in every sense of the word;en un sentido más amplio in a wider sense;en cierto sentido in a way3 ( dirección) direction;en el sentido de las agujas del reloj clockwise4 consciousness;perder/recobrar el sentido lose/regain consciousness* * *sentido, -da adj1) : heartfelt, sinceremi más sentido pésame: my sincerest condolences2) : touchy, sensitive3) : offended, hurtsentido nm1) : sensesentido común: common senselos cinco sentidos: the five sensessin sentido: senseless2) conocimiento: consciousness3) significado: meaning, sensedoble sentido: double entendre4) : directioncalle de sentido único: one-way street* * *sentido n1. (capacidad) sensetenemos cinco sentidos: vista, oído, gusto, olfato y tacto we have five senses: sight, hearing, taste, smell and touch2. (significado) meaning3. (lógica) point4. (dirección) direction / way5. (conocimiento) consciousness -
5 rasgo
m.1 trait, characteristic.2 act (acto elogiable).3 flourish, stroke (trazo).4 feature, characteristic, features, trait.pres.indicat.1st person singular (yo) present indicative of spanish verb: rasgar.* * *2 (facción del rostro) feature3 (peculiaridad) characteristic, feature, trait4 (acto) act, feat\explicar a grandes rasgos to outline, give a general outline of* * *noun m.- rasgos* * *SM1) (Anat) feature2) (=peculiaridad) characteristic, feature3) [con pluma] stroke, flourish4) (=acto)rasgo de generosidad — act of generosity; (=acción noble) noble gesture
rasgo de ingenio — flash of wit, stroke of genius
* * *1)a) ( característica) characteristic, featureb) ( gesto) gesturec) ( de la pluma) stroke; ( en pintura) brushstrokea grandes rasgos — in outline, broadly speaking
* * *= feature, trait, contour, character trait, character.Ex. The features which contribute to UDC's suitability for detailed indexing are particularly valued in special libraries.Ex. The reasonable reader readily sees that most of these traits should be acquired and fostered early in life.Ex. As a result, requesters have turned to the courts to define the contours of public access in the computer age.Ex. Personality theory based on genetics is used to trace inherited character traits in European royalty.Ex. Close attention to the role of the computer specialist reveals more of the character of reference activities.----* a grandes rasgos = broadly, rough draft.* correspondencia de rasgos = feature matching.* describir a grandes rasgos = paint + a broad picture.* rasgo característico = characteristic feature.* rasgo estilístico = stylistic feature.* * *1)a) ( característica) characteristic, featureb) ( gesto) gesturec) ( de la pluma) stroke; ( en pintura) brushstrokea grandes rasgos — in outline, broadly speaking
* * *= feature, trait, contour, character trait, character.Ex: The features which contribute to UDC's suitability for detailed indexing are particularly valued in special libraries.
Ex: The reasonable reader readily sees that most of these traits should be acquired and fostered early in life.Ex: As a result, requesters have turned to the courts to define the contours of public access in the computer age.Ex: Personality theory based on genetics is used to trace inherited character traits in European royalty.Ex: Close attention to the role of the computer specialist reveals more of the character of reference activities.* a grandes rasgos = broadly, rough draft.* correspondencia de rasgos = feature matching.* describir a grandes rasgos = paint + a broad picture.* rasgo característico = characteristic feature.* rasgo estilístico = stylistic feature.* * *A1 (característica) characteristic, feature2 (gesto) gesture3 (de la pluma) stroke; (en pintura) brushstrokea grandes rasgos in outline, broadly speaking* * *
Del verbo rasgar: ( conjugate rasgar)
rasgo es:
1ª persona singular (yo) presente indicativo
rasgó es:
3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativo
Multiple Entries:
rasgar
rasgo
rasgar ( conjugate rasgar) verbo transitivo
to tear, rip
rasgarse verbo pronominal
to tear, rip
rasgo sustantivo masculino
1
( en pintura) brushstroke;
2
rasgar verbo transitivo
1 (una tela, un papel) to tear, rip
2 (una guitarra, etc) to strum
rasgo sustantivo masculino
1 (trazo) stroke, (con pincel) brush-stroke: nos explicó su proyecto a grandes rasgos, he gave us a broad outline of his project
2 (aspecto distintivo) characteristic, feature: la seriedad es uno de los rasgos de su carácter, one of his outstanding characteristics is his seriousness
3 (gesto) gesture: fue un rasgo de valentía, it was a brave gesture
4 (del rostro) feature
(facciones) rasgos, features pl
' rasgo' also found in these entries:
Spanish:
nota
- aspecto
- característica
- distintivo
- peculiar
English:
characteristic
- feature
- rip
- trait
- peculiarity
* * *rasgo nm1. [característica] trait, characteristic2. [del rostro] feature;tiene un rostro de rasgos asiáticos he has Asian features3. [acto elogiable] act4. [trazo] flourish, stroke5.explicar algo a grandes rasgos to outline sth* * *m feature;a grandes rasgos broadly speaking* * *rasgo nm1) : stroke (of a pen)a grandes rasgos: in broad outlines2) característica: trait, characteristic3) : gesture, deed4) rasgos nmplfacciones: features* * *rasgo n1. (facción) feature2. (peculiaridad) characteristic -
6 character
'kærəktə
1. noun1) (the set of qualities that make someone or something different from others; type: You can tell a man's character from his handwriting; Publicity of this character is not good for the firm.) carácter2) (a set of qualities that are considered admirable in some way: He showed great character in dealing with the danger.) carácter3) (reputation: They tried to damage his character.) reputación4) (a person in a play, novel etc: Rosencrantz is a minor character in Shakespeare's `Hamlet'.) personaje5) (an odd or amusing person: This fellow's quite a character!) tipo, figura6) (a letter used in typing etc: Some characters on this typewriter are broken.) carácter•
2. noun(a typical quality: It is one of his characteristics to be obstinate.) característica- characterize
- characterise
- characterization
- characterisation
1. personalidad / manera de ser / carácter2. encanto3. personajetr['kærəktəSMALLr/SMALL]1 (nature) carácter nombre masculino2 (reputation) reputación nombre femenino; (integrity, moral strength) carácter nombre masculino, personalidad nombre femenino3 (in film, book, play) personaje nombre masculino5 (letter) carácter nombre masculino\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto be in/out of character ser/no ser típico,-acharacter actor/actress actor/actriz especializado,-a en personajes raroscharacter reference referencias nombre femenino pluralcharacter ['kærɪktər] n1) letter, symbol: carácter mChinese characters: caracteres chinos2) disposition: carácter m, personalidad fof good character: de buena reputación3) : tipo m, personaje m peculiarhe's quite a character!: ¡él es algo serio!4) : personaje m (ficticio)n.• calidad s.f.• carácter (Tipografía) s.m.• carácter s.m.• categoría s.f.• cifra s.f.• fuste s.m.• genio s.m.• letra s.f.• papel s.m.• personaje (Literatura) s.m.• tenor s.m.'kærəktər, 'kærəktə(r)1) ( of person)a) (temperament, nature) carácter mto be in/out of character — ser*/no ser* típico
b) ( good character) reputación f; (before n)character assassination — ( public slander) difamación f
c) ( strength of personality) carácter m2) (of place, thing) carácter m3) ca) (in novel, play, movie) personaje m, carácter m (Col, Méx)b) ( person) tipo m (fam)c) ( eccentric person) caso m4) c ( symbol) carácter m['kærɪktǝ(r)]1. N1) (=nature) [of thing] carácter m, naturaleza f ; [of person] carácter m, personalidad fhis sudden concern for me was completely out of character (for him) — su inesperado interés por mí no era nada típico de él
2) (in novel, play) (=person) personaje m ; (=role) papel m3) (=energy, determination) carácter m4) * (=person) tipo(-a) * m / f, individuo(-a) m / f5) (Comput, Typ, Bio) carácter m2.CPDcharacter actor N — actor m de carácter
character actress N — actriz f de carácter
character code N — (Comput) código m de caracteres
character development N — (in a novel, play, film) evolución f de los personajes
character part N — (Theat) papel m de carácter
character recognition N — (Comput) reconocimiento m de caracteres
character recognition software N — software m de reconocimiento de caracteres
character reference N — informe m, referencia f
character set N — (Typ) juego m de caracteres
character sketch N — esbozo m de carácter
character space N — (Typ) espacio m (de carácter)
character trait N — (=characteristic) rasgo m de carácter
character witness N — testigo de la defensa que atestigua el buen carácter del acusado
* * *['kærəktər, 'kærəktə(r)]1) ( of person)a) (temperament, nature) carácter mto be in/out of character — ser*/no ser* típico
b) ( good character) reputación f; (before n)character assassination — ( public slander) difamación f
c) ( strength of personality) carácter m2) (of place, thing) carácter m3) ca) (in novel, play, movie) personaje m, carácter m (Col, Méx)b) ( person) tipo m (fam)c) ( eccentric person) caso m4) c ( symbol) carácter m -
7 sabor
m.1 taste, flavor (gusto).un sabor dulce a sweet tastecon sabor a limón lemon-flavoredtener sabor a algo to taste of something2 flavor.* * *1 taste, flavour (US flavor)2 figurado feeling\dejar a alguien mal sabor de boca figurado to leave a bad taste in somebody's mouthsin sabor tasteless* * *noun m.flavor, taste* * *SM taste, flavour, flavor (EEUU)este caramelo tiene sabor a naranja — this sweet tastes of orange, this sweet's orange-flavoured
sin sabor — tasteless; (fig) insipid
sabor local — local colour, local color (EEUU)
* * *a) (de comida, bebida, etc) taste, flavor*dejar a alguien con mal sabor de boca — to leave a bad taste in one's mouth
b) ( carácter) flavor** * *= flavour [flavor, -USA], zest, taste.Ex. Plainly, in many documents sections that can be regarded as truly representative of the flavour of the original are absent or difficult to identify.Ex. In the humanistic perspective, the concern is with potential, unique capabilities, and dignity -- with a dash of joy to add zest.Ex. This is to ensure that the taste for good English is kept alive and developed by the provision of good literature.----* con sabor = flavoured [flavored, -USA].* con sabor a ajo = garlicky.* con sabor a fruta = fruity [fruitier -comp., fruitiest -sup.].* con sabor artificial = artificially flavoured.* dar sabor = spice up, add + spice.* dejar (un) buen sabor de boca = leave + a good taste in + Posesivo + mouth.* dejar un grato sabor de boca = leave + a good taste in + Posesivo + mouth.* dejar un mal sabor de boca = leave + a bad taste in + Posesivo + mouth.* dejar un sabor amargo en la boca = leave + a bitter aftertaste.* de mal sabor = unbecoming.* de sabor agradable = palatable.* de sabor desagradable = unpalatable.* lleno de sabor = flavourful [flavorful, -USA], full-flavoured [full-flavored, -USA].* potenciador del sabor = flavour enhancer.* potenciar el sabor = enhance + flavour.* realzar el sabor = pep up.* sabor 7 mal sabor de boca = bad taste in + Posesivo + mouth.* sabor a fruta = fruitiness.* sabor agrio = sourness.* sabor a sal = saltiness.* sabor áspero = off-flavour.* sabor dulce = sweetness.* sabor fuerte y penetrante = tang.* sabor insípido = off-flavour.* sabor sabrido = off-flavour.* sabor salado = saltiness.* sin sabor = tasteless.* * *a) (de comida, bebida, etc) taste, flavor*dejar a alguien con mal sabor de boca — to leave a bad taste in one's mouth
b) ( carácter) flavor** * *= flavour [flavor, -USA], zest, taste.Ex: Plainly, in many documents sections that can be regarded as truly representative of the flavour of the original are absent or difficult to identify.
Ex: In the humanistic perspective, the concern is with potential, unique capabilities, and dignity -- with a dash of joy to add zest.Ex: This is to ensure that the taste for good English is kept alive and developed by the provision of good literature.* con sabor = flavoured [flavored, -USA].* con sabor a ajo = garlicky.* con sabor a fruta = fruity [fruitier -comp., fruitiest -sup.].* con sabor artificial = artificially flavoured.* dar sabor = spice up, add + spice.* dejar (un) buen sabor de boca = leave + a good taste in + Posesivo + mouth.* dejar un grato sabor de boca = leave + a good taste in + Posesivo + mouth.* dejar un mal sabor de boca = leave + a bad taste in + Posesivo + mouth.* dejar un sabor amargo en la boca = leave + a bitter aftertaste.* de mal sabor = unbecoming.* de sabor agradable = palatable.* de sabor desagradable = unpalatable.* lleno de sabor = flavourful [flavorful, -USA], full-flavoured [full-flavored, -USA].* potenciador del sabor = flavour enhancer.* potenciar el sabor = enhance + flavour.* realzar el sabor = pep up.* sabor 7 mal sabor de boca = bad taste in + Posesivo + mouth.* sabor a fruta = fruitiness.* sabor agrio = sourness.* sabor a sal = saltiness.* sabor áspero = off-flavour.* sabor dulce = sweetness.* sabor fuerte y penetrante = tang.* sabor insípido = off-flavour.* sabor sabrido = off-flavour.* sabor salado = saltiness.* sin sabor = tasteless.* * *1 (de comida, bebida, etc) taste, flavor*dentífrico con sabor a menta mint-flavored toothpastetiene un sabor parecido al de las frambuesas it tastes rather like raspberriesel café me dejó un sabor amargo en la boca the coffee left a bitter taste in my mouthvienen en tres sabores diferentes they come in three different flavorsdejar a algn con mal sabor de boca to leave a bad o nasty taste in one's mouth2 (carácter) flavor*música con un sabor muy tradicional music with a very traditional flavor o feel to ituna novela de sabor romántico a novel with a romantic flavor* * *
sabor sustantivo masculino
viene en tres sabores it comes in three flavors;
no tiene sabor it has no taste to it
sabor sustantivo masculino
1 (de una sustancia) taste, flavour, US flavor: tenía un sabor amargo, it had a bitter taste
tener sabor a, to taste of
con sabor a menta, mint-flavoured
2 (aire) estas calles tienen un ligero sabor medieval, these streets have a slight medieval flavour
3 (similitud, semejanza, estilo) es un edificio de sabor neoclásico, this building has a neoclassical feel about it
♦ Locuciones: dejar mal sabor de boca, to leave a bad taste in one's mouth
' sabor' also found in these entries:
Spanish:
acerba
- acerbo
- ácida
- acidez
- ácido
- acritud
- ahumada
- ahumado
- almibarada
- almibarado
- colín
- deliciosa
- delicioso
- disgustar
- gustillo
- gustosa
- gustoso
- peculiar
- picante
- probar
- realzar
- regusto
- resabio
- saber
- sosa
- soso
- suave
- suavizar
- suavidad
- agradable
- amargo
- aspereza
- áspero
- como
- conservar
- dar
- dejar
- delicado
- feo
- fuerte
- gusto
- inmundo
- ligero
- sazón
English:
acid
- acrid
- ale
- bitter
- come out
- delicate
- detect
- earthy
- fiery
- fishy
- flat
- flavor
- flavour
- foul
- fruity
- full-bodied
- mild
- mildness
- nasty
- nutty
- obnoxious
- pervasive
- pungent
- retain
- savor
- savour
- sharp
- sickly
- smoky
- smooth
- spice
- subtle
- sweet
- sweetness
- tang
- tart
- taste
- tinny
- vile
- Jell-O
- jelly
- sherbet
- take
- unpalatable
* * *sabor nm1. [gusto] taste, flavour;tener sabor a algo to taste of sth;tiene un sabor dulce/picante it tastes sweet/spicy;no conviene mezclar sabores it's not a good idea to mix flavours;con sabor a limón lemon-flavoureddejó buen sabor (de boca) it left me with a warm feeling inside;aquella conversación me dejó un sabor amargo that conversation left me with a bitter taste in my mouth3. [estilo] flavour;una obra de sabor clásico a play with a classical flavour* * *m flavor, Brflavour, taste;dejar mal sabor de boca fig leave a bad taste in the mouth* * *sabor nm1) : flavor, taste2)sin sabor : flavorless* * *sabor n1. (gusto) taste2. (gusto añadido) flavour¿qué sabor quieres? which flavour would you like?
См. также в других словарях:
peculiar — (Del lat. peculiaris, relativo a la fortuna particular.) ► adjetivo Que es característico de una persona o de una cosa y lo distingue de los demás: ■ tiene un carácter muy peculiar; me agrada el peculiar aroma del limón. SINÓNIMO propio singular… … Enciclopedia Universal
peculiar — adjetivo 1. (antepuesto / pospuesto) Que es propio, característico o privativo de una persona o cosa: La inseguridad es un rasgo peculiar de mi carácter. Ese trabajo tiene peculiares características. 2. (antepuesto / pospuesto) [Persona o cosa]… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
Anexo:Personajes de South Park — Esta es una lista de los personajes que aparecen en la serie animada estadounidense South Park. Los personajes y escenarios de South Park están diseñados para parecer animaciones muy crudas; la animación no es producida con el método tradicional… … Wikipedia Español
Hermione Granger — Hermione Jean Granger Personaje de Harry Potter Primera aparición Harry Potter y la piedra filosofal Interpretado por … Wikipedia Español
Rei Hino — Saltar a navegación, búsqueda Rei Hino 火野 レイ (Hino Rei) Sexo Femenino Fecha de nacimiento 17 de abril Edad 14 16 años Tipo de sangre … Wikipedia Español
El ángel ebrio — Saltar a navegación, búsqueda El ángel borracho o El ángel ebrio es una película dirigida por Akira Kurosawa y estrenada en el año 1948.[1] Sinopsis Sanada es un médico con un carácter muy peculiar, que lleva a cabo una obstinada lucha contra las … Wikipedia Español
Hermanos y detectives (serie) — Para la versión original (Argentina) de esta serie, véase Hermanos y detectives (serie de TV de Argentina). Para la adaptación mexicana de esta serie, véase Hermanos y detectives (serie de TV de México). Hermanos y detectives Título Hermanos y… … Wikipedia Español
Círculos del Infierno — El Infierno visto por Sandro Botticelli (ca. 1480–1495). Dante Alighieri, en el Infierno, primer canto, describe la visión del propio viaje en el ultratumba. Aquí el Infierno está dividido en círculos que son significativamente nueve, basado en… … Wikipedia Español
Hermanos y detectives (serie de TV de España) — Saltar a navegación, búsqueda Para la versión original (Argentina) de esta serie, véase Hermanos y detectives (serie de TV de Argentina). Para la adaptación mexicana de esta serie, véase Hermanos y detectives (serie de TV de México). Hermanos y… … Wikipedia Español
Ficciones — Saltar a navegación, búsqueda Ficciones Autor Jorge Luis Borges País Argentina Idioma Español Género … Wikipedia Español
Sui Generis — (Del lat. sui generis.) ► locución adverbial Según su especial característica o singularidad: ■ tiene un carácter muy sui géneris . * * * sui géneris Expresión latina que significa «de su género» y se emplea como expresión calificativa con el… … Enciclopedia Universal